龙鹰卫视新闻频道

audio-thumbnail
中文 113
0:00
/484.488
audio-thumbnail
English 113
0:00
/426.312

泽连斯基与特朗普的会面演变成了一场非同寻常的冲突

乌克兰总统泽连斯基周五前往华盛顿与特朗普总统会面。乌克兰领导人本应签署一项与重要矿产有关的协议。然而,由于特朗普和泽连斯基在媒体面前就潜在协议的条款争论不休,会谈变得充满争议,泽连斯基提前离场。这场争论全球直播,观众震惊。

Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy traveled to Washington on Friday to meet with President Donald Trump. The Ukrainian leader was expected to sign a deal related to critical minerals. Instead, he left early after a meeting that turned contentious as Trump and Zelenskyy argued over the terms of a potential agreement in front of the press. The interaction was broadcast to a shocked national audience.

0:00
/7:01

Full argument: Trump-Zelensky White House meeting descends into shouting match

墨西哥已提议对中国征收与美国相同的关税

美国财政部长斯科特·贝森特周五表示,墨西哥已提议对中国征收与美国相同的关税,加拿大也应这样做。墨西哥高级官员本周会见了特朗普内阁成员,在3月4日的最后期限之前进行贸易谈判,届时美国总统唐纳德·特朗普对墨西哥和加拿大进口商品征收的关税将生效,同时对中国进口商品加征10%的关税。

U.S. Treasury Secretary Scott Bessent said on Friday that Mexico has proposed matching U.S. tariffs on China in a move and that Canada should match. Top Mexican officials have met with members of Trump's cabinet this week for trade talks ahead of a March 4 deadline, when U.S. President Donald Trump's proposed tariffs on Mexican and Canadian imports are set to get into effect alongside an additional 10% duty on Chinese imports.

 

中美之间的贸易紧张局势再次升级

A flag and a flag with a crack in the middle of the image

AI-generated content may be incorrect.

中国政府强烈反对美国总统特朗普宣布对中国进口商品征收10%的新关税。作为回应,中国誓言要采取反制措施来捍卫其经济和企业。周五,中国商务部表示,不会坐视不理,接受这些额外关税。彭博社援引外交部发言人的话说:“如果美国坚持己见,中国将采取一切必要措施进行反击,以捍卫其合法权益。”

The Chinese government has strongly opposed the new 10% tariffs announced by US President Donald Trump on Chinese imports. In response, China has vowed to take countermeasures to defend its economy and its businesses. On Friday, China’s Ministry of Commerce stated that it will not sit back and accept these additional tariffs. A spokesperson from the ministry, quoted by Bloomberg, said, “If the US insists on having its way, China will counter with all necessary measures to defend its legitimate rights and interests.”

 

中国银行下调美元存款利率

消息人士称,在央行要求下,中国各银行正在下调美元存款利率,这可能是为了减少美元囤积,同时也支撑疲软的人民币。由于美国收益率上升和人民币贬值,大陆散户投资者和出口商积累了近万亿美元的存款。

China's banks are cutting the interest rates offered on U.S. dollar deposits after being asked to do so by the central bank, possibly to curtail dollar hoarding and prop up a weakening yuan, sources said. Mainland retail investors and exporters have built up nearly a trillion dollars worth of deposits because of higher U.S. yields and the yuan's slide.

 

中国 2 月二手房价环比跌幅连续第七个月收窄

中国一家房地产研究机构的报告显示,2月份中国100个城市二手住宅平均价格环比下降0.4%,降幅连续第七个月收窄。报告称,2月份二手房平均价格同比下降7.3%,而同100个城市新建商品住宅平均价格同比上涨2.7%。

The average price of second-hand residential properties across 100 Chinese cities fell by 0.4% month-on-month in February, according to a report by a Chinese real estate research institute, narrowing for the seventh straight month. Prices of secondhand homes fell 7.3% year-on-year on average in February, the report said, while the average price of new builds in the same 100 cities increased by 2.7%.



美国出口违规行为将面临巨额罚款

美国一名前高级官员周四表示,美国商务部可能会在未来几个月对向中国等国家的客户非法运输技术的公司处以高额罚款。在拜登政府期间担任商务部出口执法助理部长的马修·阿克塞尔罗德(Matthew Axelrod)推动对违反中国、俄罗斯和伊朗出口管制的公司进行更严厉的处罚。

The U.S. Commerce Department is likely to impose hefty fines on companies in the coming months for illegally shipping technology to customers in countries like China, a top department official who left last month said on Thursday. Matthew Axelrod, as Commerce's assistant secretary for export enforcement during the Biden administration, pushed for tougher penalties against companies that violated export controls on China, Russia and Iran.

 

特朗普下令将英语作为美国官方语言

一位白宫官员周五表示,特朗普总统将签署一项行政命令,使英语成为美国的官方语言,这在美国历史上尚属首次。美国从来没有联邦一级的官方语言,但美国一些州将其指定为官方语言。

President Donald Trump will sign an executive order to make English the official U.S. language, a White House official said on Friday, for the first time in the country's history. The United States has never had an official language at the federal level but some U.S. states designate it as their official language.

 

ICE指责波士顿地方当局不配合执法

在波士顿市长米歇尔-吴(Michelle Wu)准备前往国会捍卫波士顿对移民社区的保护之际,该市正与特朗普政府和共和党代表就警方应在多大程度上支持递解出境问题展开口水战。波士顿并非孤例: 移民与海关执法局指责全国各地的州和地方当局未能合作将被指控犯有暴力罪行的人驱逐出境。

As Mayor Michelle Wu prepares to go to Congress to defend Boston’s protections of immigrant communities, the city is in a war of words with the Trump administration and Republican representatives over how much police should support deportations. Boston isn’t alone: ICE has accused state and local authorities around the country of failing to cooperate to get people charged with violent crimes deported.

 

特朗普因寻求控制选举委员会而被民主党起诉

周五,美国总统唐纳德·特朗普因最近的一项行政命令被民主党起诉,民主党称该命令违反了联邦选举法,赋予他对独立的联邦选举委员会过多的权力。

U.S. President Donald Trump was sued on Friday by the Democratic Party over a recent executive order it says violates federal election law by giving him too much power over the independent Federal Election Commission.

 

美国社会保障局将裁员7000人

周五,为数千万美国老年人提供福利的美国政府机构宣布,计划裁员7000人,这是特朗普政府削减联邦劳动力规模计划的一部分。社会保障局(SSA)每月向7300万退休和残疾美国人发送支票,该局在一份声明中表示,将裁员12%以上。

The U.S. government agency that provides benefits to tens of millions of older Americans plans to cut 7,000 workers, it announced on Friday, as part of the Trump administration's plan to slash the size of the federal workforce. The Social Security Administration (SSA), which sends checks to 73 million retired and disabled Americans each month, said in a statement it is going to reduce its workforce by more than 12 percent.

特朗普为前总统候选人竞选俄亥俄州州长背书

特朗普总统支持曾经的总统候选人维韦克-拉马斯瓦米成为下一任俄亥俄州州长。这位现年 39 岁的企业家、前政府效率部(DOGE)联合领导人和 2024 年总统候选人于周一正式宣布竞选俄亥俄州州长。

President Donald Trump threw his support behind one-time presidential candidate Vivek Ramaswamy to be the next governor of Ohio. The 39-year-old entrepreneur, former DOGE co-leader and one-time 2024 presidential candidate, officially launched his run for governor of Ohio on Monday.

 

因性丑闻辞职的前纽约州长竞选纽约市市长

安德鲁·科莫(Andrew Cuomo)周六宣布,他将竞选纽约市市长。三年多前,他因被指控对多名为他工作的女性进行性骚扰,并在新冠肺炎死亡事件上误导公众而耻辱地辞去了纽约州州长一职。

Andrew Cuomo announced on Saturday he is running to become mayor of New York City, more than three years after he resigned in disgrace as governor of New York after being accused of sexually harassing a number of women who worked for him and misleading the public about COVID-19 deaths.

 

美国卫生部长呼吁结束致命的德克萨斯州麻疹疫情

美国卫生部长小肯尼迪周五表示,他认识到德克萨斯州当前麻疹疫情的严重影响,并表示政府正在提供资源,包括疫苗。本周,一名未接种疫苗的儿童死于感染,美国疾病控制和预防中心支持疫苗在预防麻疹方面的作用。这是十年来美国首次死于这种高度传染性疾病。政府数据显示,自1月下旬以来,德克萨斯州报告了140多例疫情,疫情日益严重。

U.S. Health Secretary Kennedy Jr. on Friday said he recognizes the serious impact of the current measles outbreak in Texas, and said the government is providing resources, including vaccines. The U.S. Centers for Disease Control and Prevention upheld the role of vaccines in offering protection against measles after an unvaccinated child died from an infection this week. The death was the first U.S. fatality from the highly contagious disease in a decade. Government data showed a growing outbreak with more than 140 cases reported in Texas since late January.

 

消费者信心急剧下降,可能导致经济衰退

A group of chat bubbles with different colors

AI-generated content may be incorrect.

月度消费者信心调查显示,2月份消费者信心大幅下降,部分数据显示可能出现经济衰退。负责此项调查的非营利智囊机构谘商会在一份新闻稿中说,对3600万美国消费者进行的调查显示,消费者信心下降了7个百分点。

Consumer confidence dropped sharply in February with some numbers pointing to a possible recession, according to the monthly Consumer Confidence Survey. The survey of 36 million U.S. consumers registered a 7-point decline in consumer confidence, The Conference Board, a nonprofit thinktank that commissions the survey, said in a news release.


总编:南佳编辑:杨帆撰稿:杨帆 , LG, Jay Chan
校对:专木
中文播报:晨光
英文播报: Emma Yuan (龙鹰卫视青少年新闻采访主持班学员)
新闻来源: AP News, MSN, Reuters, WSJ, Dragon Eagle TV News 
以上新闻由龙鹰卫视新闻编辑部编译,严禁转载。部分信息来自网络版权归所有者。



 

 

 

 

 

Share this article
The link has been copied!